Пьер Анджели

Антуан Леблан, французский банкир в помятой рубашке, прилетает в Бангкок провернуть сделку с тайским партнёром Сомчаем. В аэропорту его встречает Карла Риччи, итальянка с папкой документов под мышкой: «Здесь не любят сроки, — предупреждает она, закуривая. — Если спросят про чайные деньги, кивай и молчи». На следующий день в конторе на улице Силом Антуан обнаруживает пустой сейф — пропали контракты на поставку риса. Охранник Бунми, почесывая татуировку на шее, бурчит: «Ночью приходил мальчик с
Сержант Джек Морроу, закутанный в пропитанную грязью шинель, ковырял котелок консервированной фасоли ножом с обломанным лезвием. Его взвод, засевший в полуразрушенной ферме под Бастони, уже двое суток делил одну пачку сигарет «Lucky Strike». «Если снаряды не привезут к утру, от немцев нас спасёт разве что снег — замёрзнем раньше, чем они подойдут», — хрипел капрал Эдди, поправляя очки, залепленные грязью. В пяти милях восточнее лейтенант Эрих Штайнер, протирая платком запотевший бинокль,
Лука, руки в машинном масле по локоть, ковырялся в двигателе «Гуцци», когда Кармела зашла в гараж. «Рыба протухнет, пока ты тут возишься», — бросила она, поправляя корзину с анчоусами. Он вытер лицо тряпкой, оставив полосу грязи на щеке: «Если бы ты не гонялась за каждым лиром на рынке, мотоцикл не глох бы у фонтана Сан-Доменико». Вечером, за стаканом терпкого *аглианико*, Лука услышал от Энрико, кузена-контрабандиста: «Полиция рыщет возле старых тоннелей. Завтра везешь ящики в Салерно — или