Регистрация
Сортировка:
Показано: 21043
Постер Хлеб, любовь и... (Pane, amore e.....)

Хлеб, любовь и... (1955)

В горной деревушке Валь д’Ора карабинер Антонио, высокий и немного неуклюжий, пытается вписаться в местный быт. Его сосед, старик Пиццарола, в рваной жилетке и с вечным запахом овечьего сыра, подкалывает: «Опять патрулируешь куриц вместо бандитов?» Антонио чинит дырявую крышу своего дома, кидает камни в расшалившихся коз, а вечерами слушает сплетни у фонтана. В таверне «Две свечи» Марчелла, дочь мельника, разливает вино, пряча улыбку, когда он заказывает «не такое кислое». Винченцо, кузнец с

Смотреть онлайн
6.5 (629)
7.1 (2616)
0
0/5 (0 гол.)
Постер Дон Камилло и депутат Пеппоне (Don Camillo e l'on. Peppone)

Дон Камилло и депутат Пеппоне (1955)

Дон Камилло, грузный священник с привычкой ворчать на распятие в пустой церкви, каждое утро объезжал деревню на старом велосипеде. Пеппоне, мэр-коммунист с щетиной и вечно закатанными рукавами, собирал митинги возле фабрики, где рабочие в замасленных комбинезонах кричали о справедливости. Их пути пересекались на площади: Камилло раздавал детям конфеты из кармана сутаны, Пеппоне выкрикивал — *«Твои молитвы не согреют их зимой!»*. Вечером они спорили в траттории за графином красного — священник

Смотреть онлайн
7.1 (198)
7.256 (2303)
0
0/5 (0 гол.)
Постер Катечка и черти (Cert a Káca)

Катечка и черти (1955)

Катечка, рыжеволосая девочка в заплатанном фартуке, каждое утро бегала на рынок за хлебом и козьим молоком. Однажды возле лавки сыровара она заметила, как из бочки с маслом исчезла целая горсть творога. «Опять сметана пропала!» — кричал продавец, размахивая деревянной ложкой. Катечка, спрятавшись за телегу с капустой, увидела мелкого чертенка в красных штанах — тот тащил украденный сыр в дырявый мешок. Проследив за ним до старой мельницы у реки, девочка обнаружила в полуразрушенном подвале лаз,

Смотреть онлайн
5.7
0
0/5 (0 гол.)
Постер Эбботт и Костелло встречают мумию (Abbott and Costello Meet the Mummy)

Эбботт и Костелло встречают мумию (1955)

Питер Эбботт и Ларри Костелло, два работника отеля "Сфинкс" в Каире, получают задание перевезти ящик с артефактами в музей. В полуразрушенном хранилище, где пахнет пылью и гнилым деревом, Ларри натыкается на саркофаг с треснувшей крышкой. "Слушай, Питер, тут что-то шевелится… Может, это крысы?" — бормочет он, тыча пальцем в темноту. Эбботт, закатывая глаза, открывает фонарем ящик — внутри валяется амулет в форме жука. Из-за двери доносится шарканье: мумия в облезлых бинтах

Смотреть онлайн
6.2 (258)
6.061 (6548)
0
0/5 (0 гол.)
Постер Нет такого бизнеса, как шоу-бизнес (There's No Business Like Show Business)

Нет такого бизнеса, как шоу-бизнес (1954)

Джек и Молли Донахью кочуют по захолустным театрам Среднего Запада с дочерью Бетти, певицей, и сыном Тимми, который бренчит на расстроенном пианино. Их фургон вечно пахнет пылью и лавандовым одеколоном, а в ящике под сиденьем лежат неоплаченные счета из Кливленда. «Сколько можно есть консервы?» — Молли швыряет пустую банку в стену вагончика, пока Джек уговаривает владельца клуба в Спрингфилде дать им пятнадцать минут на разогреве. Бетти в это время штопает порванные чулки за кулисами, а Тимми

Смотреть онлайн
6.4 (1261)
6.572 (6957)
0
0/5 (0 гол.)
Постер Дни любви (Giorni d'amore)

Дни любви (1954)

Лена Росселли, дочь владельца виноградников в Пьемонте, каждое утро прятала письма от Антонио Бьянки в жестяной коробке из-под печенья. Соседи в деревне Сан-Вито шептались у колодца: «Опять этот механик из гаража на via Roma крутится возле их дома». Отец Лены, Карло, запрещал ей встречаться с «бедняком без земли», заставляя ужинать в одиночессе, если она опаздывала с уроками шитья. «Ты думаешь, он тебя на мотоцикле «Moto Guzzi» прокормит?» — хрипел он, разламывая хлеб. Антонио чинил грузовики у

Смотреть онлайн
6.4 (1549)
7.237 (278)
0
0/5 (0 гол.)
Постер Выбор Хобсона (Hobson's Choice)

Выбор Хобсона (1954)

Генри Хобсон, владелец обувной мастерской в промозглом Манчестере, каждое утро начинал с виски в задней комнате, пока дочери — Элис, Вики и Мэгги — кроили кожу под тусклым газовым светом. «Три шиллинга в неделю — не зарплата, а насмешка», — бросила Мэгги, вытирая сажей потрескавшиеся пальцы. Отец, шаркая стоптанными ботинками по полу, хрипел: «До двадцати пяти замуж не выйдешь — сами виноваты». На столе валялся неоплаченный счёт за аренду, а за окном дождь стучал по крышам складов, затянутых

Смотреть онлайн
7.7 (754)
7.512 (9323)
0
0/5 (0 гол.)
Постер Искусство устраиваться (L'arte di arrangiarsi)

Искусство устраиваться (1954)

Антонио, грузчик в порту Неаполя, каждое утро начинал с того, что заворачивал в газету «Il Mattino» кусок чёрствого хлеба. Его жена Мария штопала детские штаны на балконе, заваленном глиняными горшками с базиликом. Соседка Кармела, высунувшись из окна, кричала: «Твой Лука опять разбил фонарь у киоска!» — имея в виду их сына, который вместо школы таскал инструменты в мастерской на виа Сан-Бьяджо. Дочь София мечтала о сцене: по вечерам она репетировала арии, стоя в ванне с протекающим краном,

Смотреть онлайн
6.5
0
0/5 (0 гол.)
Постер Американец в Риме (An American in Rome)

Американец в Риме (1954)

Марк Торнтон, бывший солдат из Бостона, снимает комнату над пекарней на узкой улочке Трастевере. Каждое утро его будит запах свежих *корнетти* и ругань пекаря Энцо, который тычет в него лопатой: «Американо, спускайся – научишься молоко не прижигать!». В лавке у Пьяцца-дель-Меркато Марк пытается купить оливки, но продавщица Джулия хлопает его по руке: «*Basta così!* Тридцать лир за сто грамм, не торгуйся». Вечерами он сидит в баре *Antica Roma*, где бармен Лука учит его играть в *морра*, смеясь

Смотреть онлайн
6.9 (182)
6.436 (2023)
0
0/5 (0 гол.)
Постер Соблазнитель (Il seduttore)

Соблазнитель (1954)

В Риме, на узких улочках возле Трастевере, Альберто, продавец дешёвых часов, втирается в доверие к вдове Кларе, обещая "уникальный экземпляр из Швейцарии". Его пальцы в потёртых перчатках листают каталог с поддельными печатями, а глаза ищут в её квартире дорогие безделушки. "Синьора, эти часы пережили войну, как и вы", — шепчет он, поправляя галстук с пятном от кофе. Пока Клара наливает вермут, он крадёт серебряную ложку с монограммой, пряча её в карман пиджака, купленного

Смотреть онлайн
6.3
0
0/5 (0 гол.)
Постер Большое разнообразие (Gran varietà)

Большое разнообразие (1954)

В центре Рима, в полуразрушенном здании театра «Империале», бывшая актриса **Лучия Монтани** собирает труппу из случайных людей. Она уговаривает владельца зала, **Сильвио Моретти**, снизить аренду, показывая ему потрескавшиеся афиши прошлых лет: «Мы начнём с малого, Сильвио. Даже если зрителей будет пятеро — это уже успех». Её помощник, **Карло Бьянки**, электрик с обожжёнными пальцами, чинит прожектора, ворча о нехватке проводов: «Вчера снял кабель с кухонной плиты — здесь свет важнее супа».

Смотреть онлайн
5.8
0
0/5 (0 гол.)
Постер Триполи, прекрасная земля любви (Tripoli, bel suol d'amore)

Триполи, прекрасная земля любви (1954)

Антонио Манчини, грузчик с обветренными руками, каждое утро разгружал ящики с оливковым маслом в триполитанском порту. Его соседка, Елена Риччи, торговала тканями на рынке Аль-Хариджа — между прилавками с пряностями она пересчитывала лиры, пряча деньги в потертый кошелек из козьей кожи. «Синьора Риччи, шелк из Милана задержали», — бросал Антонио, проходя мимо ее лавки с мешками кофе. Она в ответ смеялась: «Лучше принеси мне финики, чем новости». По вечерам он заходил к ней, пахнущий солью и

Смотреть онлайн
6.3
0
0/5 (0 гол.)
Правообладателям