Регистрация
Сортировка:
Показано: 10761
Постер Зорро (Zorro)

Зорро (1-2 сезон)

Дон Диего де ла Вега, сын местного аристократа, вернулся в Лос-Анджелес после учёбы в Мадриде. Под маской благородного бездельника он прятал шрам на щеке и шпагу, спрятанную в трости. По ночам в чёрном плаще с капюшоном он резал литеру «Z» на стенах тюрьмы, где солдаты коменданта Монтеро избивали фермера Рамона за неуплату налогов. «Завтра они придут за твоим урожаем, — шептал Зорро, бросая мешочек с монетами на глиняный пол хижины. — Плати, но часть спрячь под полом». Его слуга Бернардо,

Смотреть онлайн
8.2 (1818)
8.2 (4542)
0
0/5 (0 гол.)
Постер Битва у Ла-Платы (The Battle of the River Plate)

Битва у Ла-Платы (1956)

В порту Монтевидео дым от сгоревшей рыбацкой лодки смешивается с запахом мазута. Капитан Генри Коллинз, щурясь от солнца, разворачивает потрепанную карту на капитанском мостике *HMS Ajax*. «Барретт, проверь запасы снарядов — к полуночи кончится топливо», — бросает он старпому, Томасу Барретту, который уже третий день не снимает промасленный дождевик. В трюме радистка Эдит Моррис, обмотанная проводами, ловит обрывки немецких переговоров: «*Graf Spee* ушел на север… повторите координаты». Ее

Смотреть онлайн
6.6 (201)
6.2 (5048)
0
0/5 (0 гол.)
Постер Арденны 1944 (Attack!)

Арденны 1944 (1956)

Сержант Джек Морроу, уроженец Техаса, перебирал потёртую фотографию жены и дочери в кармане шинели, пока его взвод — 3-я рота 101-го полка — окопался у замерзшей реки Ур. «Томми, патроны пересчитай, — бросил он 19-летнему новобранцу, разбивавшему лёд на котелке. — Немцы не станут ждать, пока ты чай заваришь». Томми, дрожа от холода, достал из рюкзака чёрствый хлеб с зелёной плесенью: «Сержант, у нас даже сухари кончились». В разговор ворвался хриплый смех рядового Гарри — бывшего таксиста из

Смотреть онлайн
7.4 (222)
6.4 (6140)
0
0/5 (0 гол.)
Постер Самурай 3: Поединок на острове (Samurai III: Duel at Ganryu Island)

Самурай 3: Поединок на острове (1956)

Рюноскэ, самурай с потёртым шрамом через левую бровь, высаживается на причале острова Хирадо. Ветер тянет запахом солёных водорослей, под ногами хрустят ракушки, засыпанные в песок. Он разворачивает потрёпанный свиток с портретом брата — Тацуо, пропавшего год назад. «Видели этого человека?» — голос Рюноскэ перекрывает крики чаек. Рыбак в рваном дзюмпи отводит глаза: «Спроси у О-Цуки из чайного дома. Только не говори, что от меня». В крошечной лачуге у маяка женщина в индиговом кимоно молча

Смотреть онлайн
7.6 (580)
7.3 (6925)
0
0/5 (0 гол.)
Постер Великая надежда (La grande speranza)

Великая надежда (1955)

Карло, грузчик с генуэзской верфи, тащил ящики с ржавыми гайками, когда Луиджи из профсоюза сунул ему листовку. "Завтра остановим краны, если Сильвано не подпишет повышение", — прошипел товарищ, поправляя кепку с выгоревшим серпом. Сестра Карло, Мария, за штопкой дыр на фуфайке мужа ворчала: "Опять бастовать? Хлеб-то хоть принесешь, *testa di legno*?" На углу Via Pré старьевщик Джузеппе выкрикивал цены на американские подтяжки, пока дождь размывал на мостовой следы от

Смотреть онлайн
5.7
0
0/5 (0 гол.)
Постер Герои утлого суденышка (The Cockleshell Heroes)

Герои утлого суденышка (1955)

Джонатан Харт, бывший моряк с шрамом на левой руке от порванного каната, копался в бумагах в конторе порта Грейпорта. Его младший брат, Майкл, исчез после ночной смены на судостроительной верфи — остался только промасленный платок с вышитыми инициалами. Эмили Роу, дочь владельца рыбацкой артели, подсунула ему записку: *«Спроси про «Морскую собаку»… Старый Финн там болтает лишнее»*. В доке, меж запахов смолы и ржавых цепей, Джонатан нашел обрывок судового журнала с пометкой «груз №12 — не

Смотреть онлайн
6.6
0
0/5 (0 гол.)
Постер Стратегическое воздушное командование (Strategic Air Command)

Стратегическое воздушное командование (1955)

В Неваде, на авиабазе «Сандспрингс», майор Том Коллинз курит у ангара, наблюдая, как механики ковыряются в двигателе B-52. Его жена Марта звонит из домика на окраине базы: «Опять консервы на ужин. Сара говорит, у её Джима уже третий месяц сыпь от этой воды». Том морщится, переключая трубку на другое ухо: «Договоримся с поставками на следующей неделе». В это время капитан Джек Уоррен спорит с метеорологом Ли о маршруте учебного вылета: «Ты мне говоришь, что облака – помеха? Мы не голуби, чтобы

Смотреть онлайн
6.3
0
0/5 (0 гол.)
Постер Сокровища южного океана (Pearl of the South Pacific)

Сокровища южного океана (1955)

Капитан Джек Харлоу, загорелый и с выцветшей татуировкой якоря на предплечье, разворачивает потрёпанную карту в портовой таверне Сан-Франциско. Рядом Сэмюэл «Ржавый» Клейтон, в заляпанной маслом рубахе, тычет пальцем в отметку возле острова Маратоа: «Тут, Джек. Старик Бенджамин писал — рифы как ножи, но за ними бухта». Внезапно дверь хлопает — входит Элиза Морроу в мокром от тумана плаще, достаёт стеклянную ампулу с полуистлевшим письмом: «Ваш друг умер, капитан. Но он успел передать мне

Смотреть онлайн
5.3
0
0/5 (0 гол.)
Постер Морская погоня (The Sea Chase)

Морская погоня (1955)

Джек Торн, капитан потрёпанного катера «Серебряная чайка», коптил папиросу на причале Марлоу-Сити. Рядом вертелся Эдди «Коротышка», пятнадцатилетний механик, чинивший мотор масляными руками. *«Опять ночью шумели у склада №12»,* — буркнул Джек, разглядывая сломанный замок на воротах порта. Эдди, вытирая лицо тряпкой: *«Там ящики с маркировкой «КС» — как у той шхуны, что вчера тонула у маяка»*. Внезапно крик сторожа — пропал груз: стальной ящик с потёртой картой, где крестиком отмечен риф Чёрных

Смотреть онлайн
6.4 (121)
6.308 (3513)
0
0/5 (0 гол.)
Постер Эбботт и Костелло встречают мумию (Abbott and Costello Meet the Mummy)

Эбботт и Костелло встречают мумию (1955)

Питер Эбботт и Ларри Костелло, два работника отеля "Сфинкс" в Каире, получают задание перевезти ящик с артефактами в музей. В полуразрушенном хранилище, где пахнет пылью и гнилым деревом, Ларри натыкается на саркофаг с треснувшей крышкой. "Слушай, Питер, тут что-то шевелится… Может, это крысы?" — бормочет он, тыча пальцем в темноту. Эбботт, закатывая глаза, открывает фонарем ящик — внутри валяется амулет в форме жука. Из-за двери доносится шарканье: мумия в облезлых бинтах

Смотреть онлайн
6.2 (258)
6.061 (6548)
0
0/5 (0 гол.)
Постер Река не течет вспять (River of No Return)

Река не течет вспять (1954)

Джек Морроу, слесарь с завода в Пайн-Холлоу, каждое утро протирал запотевшее стекло своих очков под гул конвейера. Его сестра Элла, упаковывая консервы в картонные коробки, упрекнула его за задержку у проходной: «Опять болтал с Бенни? Его грузовик уже полчаса дымит у эвкалипта». В субботу Джек выпивал в «Кривом якоре», закусывая соленым арахисом, пока местный рыбак Сэм не спросил про старую плотину — трещины в бетоне грозили смыть доки. На кухне Элла разбила чашку с синими цветами, которую мать

Смотреть онлайн
6.6 (2055)
6.9 (13504)
0
0/5 (0 гол.)
Постер Лиловая равнина (The Purple Plain)

Лиловая равнина (1954)

Элис Мортон, дочь владельца шерстяной фабрики, нашла в старом комоде на чердаке железный ящик с выцветшими письмами и картой, испещренной крестами. Её младший брат, Томас, с ободранным локтем от падения с яблони, тыкал пальцем в пятно на пергаменте: *«Здесь же озеро Силкмир. Тетка Марджори говорила, там утонул дед со всем грузом шерсти в 23-м»*. На кухне пахло подгоревшей овсянкой — служанка Бетси, крадучись, выбросила чугунок за сарай, пока миссис Кларк вязала у окна, прищуриваясь на дождь.

Смотреть онлайн
6.5 (134)
6.6 (2567)
0
0/5 (0 гол.)
Правообладателям