Регистрация
Сортировка:
Показано: 21818
Постер Случай в тюрьме (Accadde al penitenziario)

Случай в тюрьме (1955)

В тюрьме Сан-Микеле под Неаполем заключенный Лука Скарпо, бывший докер с татуировкой якоря на шее, находит под матрацем ржавый гвоздь. Он прячет его в щель между кирпичами, пока охранник Карло, пахнущий луковым соусом, стучит дубинкой по решеткам. В столовой Лука шепчет сокамернику Джованни, продававшему контрабандные сигареты: «Завтра в прачечной — или сдохнем тут». Джованни мнет в руке хлебный мякиш: «Марчелло с третьего этажа видел, как землекопы траншею рыли у восточной стены». На утренней

Смотреть онлайн
6.2
0
0/5 (0 гол.)
Постер Брависсимо (Bravissimo)

Брависсимо (1955)

Джузеппе, вернувшись из армии, обнаружил, что его дом в неаполитанском квартале Меркато заложен за долги отца. Старый рыбак Винченцо, отец, прячет глаза за банкой анчоусов: *«Ты думал, море вечно кормит? Лодку шторм разбил, а кредиторы — хуже акул»*. Джузеппе идет к брату Карло, который теперь торгует сигаретами из-под полы возле порта. Там же мелькает Лидия, дочь ростовщика Сальваторе, — она втирает пятно вина с платья, случайно задев ящик с контрабандой. *«Твои руки только долги считать?»* —

Смотреть онлайн
6.5
0
0/5 (0 гол.)
Постер Прекрасная мельничиха (The Miller's Beautiful Wife)

Прекрасная мельничиха (1955)

Карла, дочь мельника Пьетро, каждое утро просыпалась до рассвета, чтобы проверить жернова. Мельница на окраине деревни Сан-Лука скрипела под порывами ветра с реки Арно. Пьетро, хромая на левую ногу после ранения на войне, ругался с поставщиком зерна: «Твой ячмень сырой — хочешь, чтобы колесо встало?» По вечерам Карла прятала выручку в жестяную банку за печкой, боясь, что кредитор Риккардо, владелец соседних полей, заберет последнее. Однажды утром она нашла у ворот Луку, младшего брата Риккардо,

Смотреть онлайн
6 (500)
6.903 (615)
0
0/5 (0 гол.)
Постер Фрэнсис на флоте (Francis in the Navy)

Фрэнсис на флоте (1955)

Фрэнсис, новичок на военном корабле «Морской ястреб», в первый же день путает вахтенный график. Боцман Гас, с татуировкой якоря на предплечье, хрипло кричит: «Эй, салага! Ты швабру в руках держать умеешь?» Фрэнсис, вытирая пот со лба, бросает: «Да я уже трюм мыл, тут всё блестит!» — но через час застревает в узком коридоре с ведром ржавой воды, пока механик Карло ругается на смесь итальянского и английского: «Move your ass, kid! Насос ждёт не будет!» На камбузе кок Лулу, в заляпанном фартуке,

Смотреть онлайн
5.7 (176)
5.988 (795)
0
0/5 (0 гол.)
Постер Бравый солдат Швейк (Dobrý voják Svejk)

Бравый солдат Швейк (1 сезон)

Швейк, толстоватый пражанин в помятом мундире, торгует крадеными собаками возле трактира "У чаши" на улице Житной. "Этого фокстерьера сам ефрейтор Бретшнайдер выдрессировал", — божится он пьяному лейтенанту, пряча бутылку сливовицы за пазуху. Через три дня его тащат в вагон поезда Брно-Вена — медкомиссия признала "годным", несмотря на приступ радикулита, который он симулировал, упав в лужу у вокзального киоска с кнедликами. В казарме поручик Лукаш, воняющий

Смотреть онлайн
7.4
0
0/5 (0 гол.)
Постер Моя сестра Эйлин (My Sister Eileen)

Моя сестра Эйлин (1955)

Рут Шервуд, в очках с толстыми линзами, каждый вечер стучит по старой печатной машинке "Underwood" в полуподвальной квартире на Бликер-стрит. Ее сестра Эйлин, с локонами как у Хеди Ламарр, разбрасывает по дивану театральные программки и повторяет: "Ты просто не видишь моего таланта, Рут! Вчера на кастинге режиссёр сказал, что у меня… нестандартная фактура". На кухне капает ржавый кран, а за стеной гремит джаз из квартиры мистера Аппополуса — лысого грека, который приносит им

Смотреть онлайн
6.8 (269)
6.777 (2214)
0
0/5 (0 гол.)
Постер Джорди (Geordie)

Джорди (1955)

Джорди, 12 лет, в рваных кедах торопится по переулкам Ливерпуля. Его мать, Мэри, целыми днями чинит сети в порту, а младший брат Томми собирает уголь возле доков. Утром мальчишка замечает, как соседка, миссис Харгривз, прячет под фартуком консервы с армейского склада. *«Эй, крысеныш, не болтай лишнего, а?»* — шипит она, суя ему в руку банку тушёнки. Джорди подрабатывает, развозя газеты на велосипеде с кривой рамой — маршрут проходит мимо пивной «Чёрный якорь», где матросы в пьяных драках теряют

Смотреть онлайн
6.8
0
0/5 (0 гол.)
Постер Хлеб, любовь и... (Pane, amore e.....)

Хлеб, любовь и... (1955)

В горной деревушке Валь д’Ора карабинер Антонио, высокий и немного неуклюжий, пытается вписаться в местный быт. Его сосед, старик Пиццарола, в рваной жилетке и с вечным запахом овечьего сыра, подкалывает: «Опять патрулируешь куриц вместо бандитов?» Антонио чинит дырявую крышу своего дома, кидает камни в расшалившихся коз, а вечерами слушает сплетни у фонтана. В таверне «Две свечи» Марчелла, дочь мельника, разливает вино, пряча улыбку, когда он заказывает «не такое кислое». Винченцо, кузнец с

Смотреть онлайн
6.5 (629)
7.1 (2616)
0
0/5 (0 гол.)
Постер Дон Камилло и депутат Пеппоне (Don Camillo e l'on. Peppone)

Дон Камилло и депутат Пеппоне (1955)

Дон Камилло, грузный священник с привычкой ворчать на распятие в пустой церкви, каждое утро объезжал деревню на старом велосипеде. Пеппоне, мэр-коммунист с щетиной и вечно закатанными рукавами, собирал митинги возле фабрики, где рабочие в замасленных комбинезонах кричали о справедливости. Их пути пересекались на площади: Камилло раздавал детям конфеты из кармана сутаны, Пеппоне выкрикивал — *«Твои молитвы не согреют их зимой!»*. Вечером они спорили в траттории за графином красного — священник

Смотреть онлайн
7.1 (198)
7.256 (2303)
0
0/5 (0 гол.)
Постер Катечка и черти (Cert a Káca)

Катечка и черти (1955)

Катечка, рыжеволосая девочка в заплатанном фартуке, каждое утро бегала на рынок за хлебом и козьим молоком. Однажды возле лавки сыровара она заметила, как из бочки с маслом исчезла целая горсть творога. «Опять сметана пропала!» — кричал продавец, размахивая деревянной ложкой. Катечка, спрятавшись за телегу с капустой, увидела мелкого чертенка в красных штанах — тот тащил украденный сыр в дырявый мешок. Проследив за ним до старой мельницы у реки, девочка обнаружила в полуразрушенном подвале лаз,

Смотреть онлайн
5.7
0
0/5 (0 гол.)
Постер Эбботт и Костелло встречают мумию (Abbott and Costello Meet the Mummy)

Эбботт и Костелло встречают мумию (1955)

Питер Эбботт и Ларри Костелло, два работника отеля "Сфинкс" в Каире, получают задание перевезти ящик с артефактами в музей. В полуразрушенном хранилище, где пахнет пылью и гнилым деревом, Ларри натыкается на саркофаг с треснувшей крышкой. "Слушай, Питер, тут что-то шевелится… Может, это крысы?" — бормочет он, тыча пальцем в темноту. Эбботт, закатывая глаза, открывает фонарем ящик — внутри валяется амулет в форме жука. Из-за двери доносится шарканье: мумия в облезлых бинтах

Смотреть онлайн
6.2 (258)
6.061 (6548)
0
0/5 (0 гол.)
Постер Нет такого бизнеса, как шоу-бизнес (There's No Business Like Show Business)

Нет такого бизнеса, как шоу-бизнес (1954)

Джек и Молли Донахью кочуют по захолустным театрам Среднего Запада с дочерью Бетти, певицей, и сыном Тимми, который бренчит на расстроенном пианино. Их фургон вечно пахнет пылью и лавандовым одеколоном, а в ящике под сиденьем лежат неоплаченные счета из Кливленда. «Сколько можно есть консервы?» — Молли швыряет пустую банку в стену вагончика, пока Джек уговаривает владельца клуба в Спрингфилде дать им пятнадцать минут на разогреве. Бетти в это время штопает порванные чулки за кулисами, а Тимми

Смотреть онлайн
6.4 (1261)
6.572 (6957)
0
0/5 (0 гол.)
Правообладателям