Регистрация
Киного - kinogo.gs » Альберто Сорди
Альберто Сорди
Профессиональный путь: Актер, Сценарист, Режиссер, Продюсер
Рост: 175 см
День рождения: 15 июн 1920, Вт, прошло 104 года 10 месяцев 20 дней
Место рождения: Рим, Италия
Возраст: 104 года
Место ухода из жизни: Рим, Италия
Знак зодиака: Близнецы (gemini)
Жанры: комедия, драма, мелодрама
Общее количество фильмов: 171
Дебютный фильм: 1937
Название дебютного фильма: Жестокий саладин (1937)
Последний фильм: 1998
Название последнего фильма: Incontri proibiti (1998)

Наилучшие киноленты с Альберто Сорди
1. Маменькины сынки
2. Воздушные приключения
3. Белый шейх

Кинокартины с Альберто Сорди

Постер Воздушные приключения (Those Magnificent Men in Their Flying Machines or How I Flew from London to Paris in 25 Hours 11 Minutes)

Воздушные приключения (1965)

Происходящий в 1910 году, этот фильм - это великолепная история о смелости, упорстве и страсти к полетам. Главный действующий лицо, британский магнат Ронслей, узнает о предстоящей воздушной гонке через Ла-Манш, которая должна определить самого лучшего пилота мира. Чтобы поддержать своих соотечественников, Ронслей назначает щедрый приз тому британцу, который сможет пересечь финишную черту первым. Но эта гонка привлекла внимание не только британцев. Она стала настоящим международным событием,

Смотреть онлайн
7.0 (3090)
7.7 (9482)
780
0
Постер Мафиозо (Mafioso)

Мафиозо (1962)

Автомеханик, трудившийся на одном из автозаводов, решает показать своей супруге и двум дочерям красоту родных мест, отправляясь с ними на Сицилию. Основная задача этой семейной экскурсии - донести до близких всю прелесть и неповторимость его родного острова. Но по прибытии он сталкивается с обратной стороной медали - с теми аспектами жизни на Сицилии, о которых он успел забыть, включая некоторые детали, связанные с действиями сицилианской мафии. Эти неожиданные встречи и события добавляют

Смотреть онлайн
7.7 (431)
7.2 (3114)
56
0
Постер Маменькины сынки (I vitelloni)

Маменькины сынки (1953)

В уютном прибрежном городке, расположенном на берегах Адриатики, Италия медленно оправляется от ран войны, стремясь забыть о разрушениях и нищете прошлого. Жители начинают заново ценить простые радости жизни — теплые солнечные дни, бескрайнее море, трудовые будни, семейное благополучие и беззаботное веселье. Однако среди этой возрождающейся идиллии пятеро молодых людей из города испытывают растущее чувство неудовлетворенности. Они сталкиваются с тяжестью бездействия и постоянным желанием

Смотреть онлайн
7.9 (7424)
7.7 (21747)
71
0
Постер Всеобщее чувство стыда (Il comune senso del pudore)

Всеобщее чувство стыда (1976)

Фильм включает три новеллы. В первой, рабочий Джачинто и его жена Эрминия отмечают серебряную свадьбу походом в кино, где идут исключительно эротические фильмы. Эрминия устраивает скандал, но вскоре смиряется и поддается влиянию увиденного. Во второй новелле Клаудия Кардинале открывает для себя мир эротики, что оживляет её отношения с мужем. В третьей новелле Филипп Нуаре изображает продюсера, работающего с эротическими картинами.

Смотреть онлайн
6 (207)
6.584 (349)
42
0
Постер Всех за решетку (Tutti dentro)

Всех за решетку (1984)

Марчелло, худой парень с татуировкой «Судьба» на запястье, втиснулся в угол тюремного двора, разминая кулаки после драки с Сальваторе — местным барыгой, который требовал долг за сигареты. Антонио, седой арестант в засаленной рубашке, шептал ему, перебирая четки: «Ты что, с ума сошел? У Сальвы связи с охраной. Лучше отдай, чем кости ломать». На этаже пахло хлоркой и гнилыми яблоками — кто-то принес подгнившие фрукты из передачи. Роза, надзирательница с медальоном святой Анны на шее, вскрыла

Смотреть онлайн
5.7 (165)
6.089 (332)
1
0
Постер Белый шейх (Lo sceicco bianco)

Белый шейх (1952)

В Риме, на узкой улочке возле площади Навона, Ванда Бартоли, 22 года, в соломенной шляпке с потёртым бантом, торопливо листает свежий выпуск комикса *Il Secolo*. Она приезжает из провинции с мужем, Иваном, клерком в очках с толстыми линзами, который целыми днями обивает пороги контор в поисках повышения. Ванда сбегает от скучных обедов с тётушкой Агатой, чтобы разыскать студию художника Фернандо Рива, создателя её любимого персонажа — Белого Шейха. В пыльной мастерской, где пахнет масляной

Смотреть онлайн
7.2 (1715)
7.118 (7174)
0
0
Постер Один день в суде (Un giorno in pretura)

Один день в суде (1953)

Судья Марчелло Росси в зале с потрескавшейся лепниной на потолке разбирает дело плотника Луиджи Моретти, обвиняемого в краже медных труб из разрушенной фабрики. Адвокат Ливия Конти, пахнущая лавандовым одеколоном, тычет пальцем в расписку с подписью владельца: *«Видите? "За ремонт крыши — 12 метров труб". Луиджи не воровал — ему недоплатили»*. Свидетель Антонио Галли, перемазанный сажей кочегар, бормочет, что видел, как Луиджи грузил металл на тележку в три утра. *«А вы не путаете его

Смотреть онлайн
6.5 (193)
6.837 (612)
1
0
Постер Виа Падова 46 (Via Padova 46)

Виа Падова 46 (1954)

В старом миланском доме на улице с облупившейся штукатуркой Антонио Бруно, плотник с обожжёнными смолой пальцами, клеил треснувшую раму на третьем этаже. Внизу, на кухне, его жена Роза, в платье с заплаткой на локте, пересчитывала лиры, бормоча: «Хлеб подорожает с понедельника, а ты опять за бисквитом...» Их дочь Мария, 17 лет, гладила школьную форму утюгом с древесным углём, пока младший брат Лука чинил велосипед, разложив гайки на газете «Коррьере делла сера». Из соседней квартиры доносился

Постер Триполи, прекрасная земля любви (Tripoli, bel suol d'amore)

Триполи, прекрасная земля любви (1954)

Антонио Манчини, грузчик с обветренными руками, каждое утро разгружал ящики с оливковым маслом в триполитанском порту. Его соседка, Елена Риччи, торговала тканями на рынке Аль-Хариджа — между прилавками с пряностями она пересчитывала лиры, пряча деньги в потертый кошелек из козьей кожи. «Синьора Риччи, шелк из Милана задержали», — бросал Антонио, проходя мимо ее лавки с мешками кофе. Она в ответ смеялась: «Лучше принеси мне финики, чем новости». По вечерам он заходил к ней, пахнущий солью и

Постер Большое разнообразие (Gran varietà)

Большое разнообразие (1954)

В центре Рима, в полуразрушенном здании театра «Империале», бывшая актриса **Лучия Монтани** собирает труппу из случайных людей. Она уговаривает владельца зала, **Сильвио Моретти**, снизить аренду, показывая ему потрескавшиеся афиши прошлых лет: «Мы начнём с малого, Сильвио. Даже если зрителей будет пятеро — это уже успех». Её помощник, **Карло Бьянки**, электрик с обожжёнными пальцами, чинит прожектора, ворча о нехватке проводов: «Вчера снял кабель с кухонной плиты — здесь свет важнее супа».

Постер Соблазнитель (Il seduttore)

Соблазнитель (1954)

В Риме, на узких улочках возле Трастевере, Альберто, продавец дешёвых часов, втирается в доверие к вдове Кларе, обещая "уникальный экземпляр из Швейцарии". Его пальцы в потёртых перчатках листают каталог с поддельными печатями, а глаза ищут в её квартире дорогие безделушки. "Синьора, эти часы пережили войну, как и вы", — шепчет он, поправляя галстук с пятном от кофе. Пока Клара наливает вермут, он крадёт серебряную ложку с монограммой, пряча её в карман пиджака, купленного

Постер Американец в Риме (An American in Rome)

Американец в Риме (1954)

Марк Торнтон, бывший солдат из Бостона, снимает комнату над пекарней на узкой улочке Трастевере. Каждое утро его будит запах свежих *корнетти* и ругань пекаря Энцо, который тычет в него лопатой: «Американо, спускайся – научишься молоко не прижигать!». В лавке у Пьяцца-дель-Меркато Марк пытается купить оливки, но продавщица Джулия хлопает его по руке: «*Basta così!* Тридцать лир за сто грамм, не торгуйся». Вечерами он сидит в баре *Antica Roma*, где бармен Лука учит его играть в *морра*, смеясь

Смотреть онлайн
6.9 (182)
6.436 (2023)
1
0
Постер Искусство устраиваться (L'arte di arrangiarsi)

Искусство устраиваться (1954)

Антонио, грузчик в порту Неаполя, каждое утро начинал с того, что заворачивал в газету «Il Mattino» кусок чёрствого хлеба. Его жена Мария штопала детские штаны на балконе, заваленном глиняными горшками с базиликом. Соседка Кармела, высунувшись из окна, кричала: «Твой Лука опять разбил фонарь у киоска!» — имея в виду их сына, который вместо школы таскал инструменты в мастерской на виа Сан-Бьяджо. Дочь София мечтала о сцене: по вечерам она репетировала арии, стоя в ванне с протекающим краном,

Постер Брависсимо (Bravissimo)

Брависсимо (1955)

Джузеппе, вернувшись из армии, обнаружил, что его дом в неаполитанском квартале Меркато заложен за долги отца. Старый рыбак Винченцо, отец, прячет глаза за банкой анчоусов: *«Ты думал, море вечно кормит? Лодку шторм разбил, а кредиторы — хуже акул»*. Джузеппе идет к брату Карло, который теперь торгует сигаретами из-под полы возле порта. Там же мелькает Лидия, дочь ростовщика Сальваторе, — она втирает пятно вина с платья, случайно задев ящик с контрабандой. *«Твои руки только долги считать?»* —

Постер Случай в тюрьме (Accadde al penitenziario)

Случай в тюрьме (1955)

В тюрьме Сан-Микеле под Неаполем заключенный Лука Скарпо, бывший докер с татуировкой якоря на шее, находит под матрацем ржавый гвоздь. Он прячет его в щель между кирпичами, пока охранник Карло, пахнущий луковым соусом, стучит дубинкой по решеткам. В столовой Лука шепчет сокамернику Джованни, продававшему контрабандные сигареты: «Завтра в прачечной — или сдохнем тут». Джованни мнет в руке хлебный мякиш: «Марчелло с третьего этажа видел, как землекопы траншею рыли у восточной стены». На утренней

Постер Красавица-римлянка (La bella di Roma)

Красавица-римлянка (1955)

Клаудия, дочь картографа Энрико, целыми днями пахнет типографской краской — верстает газеты в мастерской на Виа дель Корсо. Отец бросает ей через стол пыльный свиток: *«Ты думаешь, эти пятна на платье заменят тебе приданое?»* Она стирает ладонью чернила со лба, достает из-под стопки листовок эскиз карты Трастевере — хочет добавить в новый городской атлас забытые фонтанчики. Вечером у фонтана Треви студент-архитектор Марчелло, сосед по двору, разглядывает ее наброски: *«Двор как пазл — если

Постер Знак Венеры (Il segno di Venere)

Знак Венеры (1955)

Лючия, с потёртым чемоданом из-под ниток, толкает дверь мастерской на окраине Милана. Её пальцы в засохшем клее от кружев, глаза щурятся от пыли под солнцем. "Синьора Марчелли, я закончила платье для невесты из Пармы", — голос дрожит, будто игла задевает нерв. Антонио в это время роется в ящиках барахолки возле Колизея, вытирая пот с шеи платком в синих крапинках. Находит медную брошь с треснувшим камнем — на обороте царапины, похожие на созвездие. "Эй, старик, сколько за этот

Смотреть онлайн
6.6 (383)
6.819 (1682)
1
0
Постер Маленькая почта (Piccola posta)

Маленькая почта (1955)

В Сан-Вито, деревне у подножия холмов, почта ютится в здании с облупившейся желтой краской. Анна, в платье с заплаткой на локте, сортирует письма за стойкой, заваленной коробками из-под конфет. Утром заходит Лука, фермер, пахнущий овечьей шерстью. «Для Микеле, в Турин, — протягивает конверт, — пусть знает, тут опять град побил виноградники». Анна ставит печать с треснувшей резиной: «Сам-то когда к сыну соберешься?» Лука хмыкает, разворачивается, задевая кофейный стул с отломанной ножкой. На

Постер Герой нашего времени (Un eroe dei nostri tempi)

Герой нашего времени (1955)

Карло Марино, журналист из Милана, жил в квартире над баром "Ла Скала", где по утрам смешивался запах эспрессо с выхлопами грузовиков. Его друг Лука Бартоли, механик с завода «Фиат», приходил к нему с потрескавшимися от мазута руками, вытирал их об засаленную куртку и ворчал: "Опять задержали зарплату. Скоро вместо деталей будем грызть гайки". Карло записывал его слова в блокнот с помятыми уголками, потом шел к портовым складам — там рабочие в кепках с выгоревшими козырьками

Смотреть онлайн
6.8 (137)
6.85 (660)
1
0
Постер Холостяк (Lo scapolo)

Холостяк (1956)

Андреа Монти, инженер из Турина, переехал в Барселону после скандала с контрактом на реконструкцию фабрики. Его соседка Кармен, вдова, работавшая в таверне *El Rincón*, каждый вечер оставляла у дверей миску *гаспачо* — «*Чтобы не сдох с голоду, пока бумаги свои перебираешь*», говорила она, хрипло смеясь. В мастерской на улице Каррер-де-Палау, где Андреа чинил старые часы, к нему заглядывал Луис, студент-анархист: «*Ты же понимаешь, эти фашистские свиньи загубят всё*», — бросал он, разглядывая

Смотреть онлайн
6.5 (207)
6.584 (484)
1
0
Постер Под небом Прованса (Era di venerdì 17)

Под небом Прованса (1956)

Лючия, дочь сицилийского винодела, приезжает в Марсель с чемоданом, набитым сушеным инжиром и бутылкой оливкового масла с фамильной этикеткой. На вокзале Сен-Шарль она спотыкается о ящик с персиками, которые рассыпает Антуан — коренастый фермер в заляпанной глиной рубахе. «*T’es sourde ou quoi?*» — бурчит он, собирая фрукты, но замечает на её ладони шрам от обрезки лозы, как у его покойного отца. Лючия молча протягивает ему инжир, указывая на царапину на его предплечье: «*Antibiotico

Смотреть онлайн
6.5 (188)
7.297 (135)
1
0
Постер Гвардия, гвардейцы и бригадный генерал (Guardia, guardia scelta, brigadiere e maresciallo)

Гвардия, гвардейцы и бригадный генерал (1956)

Рим, 1953-й. Бригадный генерал Риккардо Монтеси, 54 года, живет в квартире на виа Маргутта с балконом, заросшим геранями. Каждое утро он завтракает чёрным кофе и просматривает донесения в коричневой папке с потёртыми уголками. Его адъютант, лейтенант Антонио Барбиери, 28 лет, в пятнах от помасла на рукавах, докладывает о краже партии винтовок со склада у вокзала Термини. «Санте из третьего отделения видел грузовик с фальшивыми номерами», — бормочет Антонио, поправляя ремень с медной пряжкой. В

Постер Позвольте мне, батя! (Mi permette babbo!)

Позвольте мне, батя! (1956)

Витторио, 22 года, таскает мешки с цементом на стройке в Сант’Элии — сицилийской деревне, где даже колокол на церкви Святого Луки треснул. Отец, Карло, чинит крышу соседского сарая, ворчит: «Сначала окончи ремесленное училище, потом Милан. Ты думаешь, там хлеб сам в рот прыгает?» По вечерам Витторио крадется к траттории «У Альфредо», где его ждет Мария, дочь кузнеца. Она втирает ему в ладони оливковое масло от мозолей: «Если уедешь, твой отец моего отца топором зарубит». На рынке тетка Роза

Постер Любовница Нерона (Mio figlio Nerone)

Любовница Нерона (1956)

В Риме, среди мраморных колонн и шума фонтанов, Поппея Сабина, жена Отона, тайно встречается с Нероном в садах Мецената. Её платье, вышитое золотыми нитями, цепляется за ветви мирта, пока она шепчет императору: *"Ты боишься Октавии? Её тень холоднее твоих законов"*. Нерон, нервно теребя аметистовое кольцо, приказывает рабам принести вино из Кампаньи — сосуд разбивается о мозаику, оставляя красные брызги на белом камне. В это время Сенека, наблюдая за их встречей из-за колоннады,

Смотреть онлайн
5.5 (183)
5.916 (596)
1
0
Постер Граф Макс (Il conte Max)

Граф Макс (1957)

Макс, граф ди Санта-Кроче, вернулся в Турин после пяти лет в Мадриде. В кармане пальца застрял обрывок письма от сестры Беатриче: *«Луиджи исчез после встречи с человеком в чёрной карете. Боюсь, это связано с нашим отцом»*. В портфеле он нёс старую карту с метками у границы с Францией, пахнущую табаком и ладаном. На площади Кастелло, поправляя перчатки, Макс наткнулся на уличного торговца — тот продавал медные чашки, но шепнул: *«Ищи кузнеца у моста Понте-Моска».* В мастерской кузнеца нашли

Смотреть онлайн
7.1 (249)
6.744 (733)
1
0
Постер Доллары прибыли! (Arrivano i dollari!)

Доллары прибыли! (1957)

Марчелло Риччи, владелец полуразрушенной текстильной мастерской в пригороде Милана, каждое утро проталкивается через толпу докеров у порта, чтобы провезти контрабандный шёлк в ящиках с апельсинами. Его партнёр, Луиджи Бьянки, в рваном пиджаке, вечно жалуется на таможенников: «Достали, как блохи. Вчера снова пришлось отмазываться бутылкой граппы». В конторе, пахнущей плесенью и машинным маслом, Марчелло пересчитывает лиры, пряча часть под половицу, — долг за электричество уже три месяца висит.

Постер Врач и знахарь (Doctor and the Healer)

Врач и знахарь (1957)

Доктор Леонардо Корти, в очках с толстыми линзами, приезжает в деревню Сан-Винченцо из Турина. Его кабинет — бывшая конюшня с белеными стенами, пахнет формалином и сушеным шалфеем. Первый пациент — мальчик с лихорадкой. Корти готовит микстуру, но старуха Мария врывается с криком: «Ты убьешь его химией!» За ней следует Пьетро, знахарь, в плаще из козьей шерсти. Он кладет на грудь ребенка компресс из бузины и шепчет что-то на диалекте. Через час температура спадает. Доктор сжимает стетоскоп: «Это

Смотреть онлайн
6.9 (222)
7.081 (389)
1
0
Постер Итальянский сувенир (Souvenir d'Italie)

Итальянский сувенир (1957)

Марчелло, худощавый римский художник с запачканной краской рубашкой, приезжает в прибрежную деревушку Монтебелло после ссоры с галеристом. Его друг Лука, владелец бара *Il Gabbiano*, хрипло посмеивается, наливая граппу: «Ты тут застрянешь, как муха в смоле. Смотри, не влюбись в первую же девчонку с корзиной кальмаров». Утром Марчелло бродит по узким улочкам, спотыкаясь о треснувшие кувшины у дверей домов. На рынке старуха в чёрном, разложив вяленых анчоусов, тычет в него костлявым пальцем: «Эй,

Постер Муж (Il marito)

Муж (1957)

Антонио Манфреди, слесарь с завода в припортовом квартале Неаполя, трижды за неделю задерживал плату за аренду — хозяин квартиры, синьор Риччи, стучал костяшками по столу: «Или лира к пятнице, или чемоданы на улицу». Жена Карла шила платья на дому, но деньги утекали в дырявый карман брата-алкоголика. За ужином, размазывая томатный соус по тарелке, Антонио бросал: «Опять отдала ему?» Карла молча резала хлеб, а за стеной соседка ругала детей на сицилийском диалекте. В пятницу, вместо зарплаты,

Смотреть онлайн
6.6 (147)
6.839 (255)
1
0
Постер Электрическая вдова (Le septième ciel)

Электрическая вдова (1958)

В Париже, на вокзале Сен-Лазар, Иветт Моро в чёрном пальто с бархатным воротником пьёт кофе из треснувшей чашки. Её муж, инженер Марсель, погиб полгода назад, упав с опоры высоковольтной линии. Теперь она работает монтёром в той же компании — носит промасленные комбинезон и перчатки, лазит по столбам, поправляет трамвайные провода. Сосед-кондуктор Анри, закуривая Gauloises, хрипит: *«Ты с ума сошла, Иветт. Это не женское дело»*. Она молча затягивает гаечный ключ на ржавом болте, чувствуя запах

Постер Он вор, она воровка (Ladro lui, ladra lei)

Он вор, она воровка (1958)

Лука, мелкий карманник из Неаполя, застрял в Риме после неудачной кражи кошелька у туриста-американца. На рынке Кампо деи Фьори, пока торговцы орали про артишоки по два лиры, он приметил Карлу — блондинку в бежевом пальто, разглядывающую антикварные броши. *«Простите, синьорина, вы обронили…»* — начал он, суя руку в её сумку, но та резко сжала его запястье. *«В третий раз за неделю «роняю» кошелек? — усмехнулась она, доставая из кармана серебряный портсигар. — Ты воруешь, как пьяный карабинер.

Постер Летние рассказы (Racconti d'estate)

Летние рассказы (1958)

В портовом городке под Генуей Лука, сын пекаря, каждое утро замешивает тесто под крики чаек. Его соседка, француженка Элиза, снимает комнату над мастерской, где чинит паруса для рыбацких лодок. Однажды утром Лука приносит ей корзину чёрствых круассанов: «Мама говорит, выбрасывать грех». Элиза, вытирая руки о крашеный фартук, бросает один в море — «Так честнее. Рыбы оценят». Они начинают встречаться на рассвете у заброшенного маяка: Лука рисует углём на обрывках карт, Элиза читает вслух письма

Смотреть онлайн
6 (183)
6.2 (183)
1
0
Постер Венеция, луна и ты (Venezia, la luna e tu)

Венеция, луна и ты (1958)

Лука, рыбак с мозолистыми ладонями, каждое утро выгружал корзины с кефалью на причале возле Кампо Санта-Маргерита. Там же, под аркадой с облупившейся штукатуркой, Софи, француженка в платье с выцветшими от акварели рукавами, расставляла этюдник. «Твои рыбы серебристые, как луна в канале», — бросила она, не отрываясь от холста. Лука, вытирая руки о фартук, пробормотал: «А ты краской воняешь хуже, чем моя лодка после шторма». Через неделю он уже позировал ей на рассвете, стоя по колено в воде, а

Смотреть онлайн
6.2 (120)
6.436 (510)
1
0
Постер Фортунелла (Fortunella)

Фортунелла (1958)

Фортунелла, рыночная торговка из Неаполя, каждый день таскает корзины с лимонами через узкие переулки Санта-Лючии. Ее сосед Луиджи, водитель грузовика с облупившейся краской на капоте, ворчит: «Эти ящики сломают мне подвеску раньше, чем ты накопай на новое платье». Утром она заваривает кофе в жестяной турке, пока ее брат Антонио чинит сети на кухне, пахнущей рыбой и оливковым маслом. В порту Марселя, куда она попадает после стычки с местным мафиозо Доном Винченцо, Фортунелла втирается в доверие

Постер Ад посреди города (...and the Wild Wild Women)

Ад посреди города (1959)

В портовом районе Марселя рыбак Сальваторе находит в сетях окровавленный чемодан с инициалами «L.B.». Он прячет находку в сарае, закопав под ящиками с треской, но к утру соседка Джульетта, торгующая луком на рынке, уже шепчет о «проклятом грузе» в очереди за хлебом. Инспектор Ренар, получивший анонимку на розовой бумаге, обыскивает лодку Сальваторе, переворачивая даже банки с оливками. «Ты пахнешь страхом, старик», — бросает он, вытирая руки о красную занавеску. Тем временем в Турине танцовщица

Смотреть онлайн
7.1 (372)
7.497 (595)
1
0
Постер Мошенники (I magliari)

Мошенники (1959)

Марчелло, худощавый неаполитанец с привычкой теребить цепочку карманных часов, встретил Элоизу возле портового склада в Генуе. Она, в потёртом пальто с лисьим воротником, разглядывала ящики с конфискованным табаком. «Синьор Бьянки любит фарфоровых кукол, — прошептала она, закуривая. — Говоришь, его дочь умерла от туберкулёза? Идеально». Они подменили груз: под слоем соломы вместо антикварных статуэток оказались кирпичи. Вечером, в гостинице «Сан-Лоренцо», Марчелло считал лиры при свете

Смотреть онлайн
6.7 (98)
6.298 (631)
1
0
Постер Лазурный берег (Costa Azzurra)

Лазурный берег (1959)

В портовом городке под Ниццей рыбак Марчелло находит в сетях потрёпанный чемодан с лирами и испанскими песо. Вместо того чтобы отнести в участок, он прячет добычу под половицами своей лодки *Santa Lucia*. В тот же вечер в баре *Le Poisson Rouge* его подруга Софи, официантка с татуировкой якоря на запястье, шепчет: «Деньги пахнут кровью. Ты в курсе, чьи это сливки?» На следующий день на рынке старуха-продавщица оливок передаёт Марчелло записку: «Встреча у маяка. Приди один». Подпись — клякса в

Постер Вдовец (Il vedovo)

Вдовец (1959)

Карло Рицци, слесарь с фабрики «Бреда», каждое утро заводил будильник на 5:30. В крохотной кухне на улице Виа Падова он разогревал вчерашнюю поленту, пока дети — Анна, семь лет, в платье с заплаткой на локте, и Лука, четыре года, в коротких штанах — молча ковыряли ложками в мисках. «Синьора Маркетти снизу опять жаловалась на шум», — бурчал он, завязывая галстук поверх неглаженой рубахи. На заводе, среди запаха машинного масла и свиста компрессоров, он пялился на конвейер, представляя, как

Смотреть онлайн
7.2 (400)
6.835 (1562)
1
0
Постер Моралист (Il moralista)

Моралист (1959)

Витторио Скарпа, адвокат с выцветшим костюмом и привычкой жевать мятные леденцы, принимает в своей конторе на Via Torino. Окна заклеены газетами от полуденного солнца, на столе — папка дела Лидии Моретти, работницы текстильной фабрики, обвиненной в краже мотка шерсти. «Я ничего не брала, клянусь матерью», — шепчет она, поправляя платок на голове. Витторио замечает порезы на ее пальцах — следы станков. Вечером он идет в бар «Il Corso», где местные водители обсуждают забастовку, и подслушивает,

Постер Отпуск на Майорке (Brevi amori a Palma di Majorca)

Отпуск на Майорке (1959)

В порту Пальмы двое итальянцев, Карло и его сестра София, выгружают потрёпанные чемоданы из такси. Карло, в помятом костюме, щурится от солнца: «Сколько до отеля?» Водитель махнул рукой в сторону узких улочек: «Пешком — десять минут, если не заблудитесь». София, поправляя шляпку с искусственным цветком, замечает на пристани рыбака, чинящего сети. «Может, спросим у него?» — но Карло уже тянет чемодан с оторванным колесом вверх по мостовой. В отеле «Марипоса» их встречает владелица с сигарой в

Смотреть онлайн
5.3 (103)
5.862 (135)
1
0
Постер Большая война (The Great War)

Большая война (1959)

В долине под Турином, в деревне Сан-Джованни, Лука Бартоли, фермер с обожжёнными от солнца руками, каждую ночь перевозил раненых в телеге, прикрытой сеном. Его соседка, медсестра Мари Леру из Лиона, стирала бинты в ледяной реке, шепча: *«Кровь не отстирается… но попробую»*. В заброшенной часовне на холме они хранили консервы — тушёнку с фабрики брата Мари, пахнущую железом и перцем. Однажды утром Лука нашёл в кукурузном поле дезертира-австрийца, Эриха, с перевязанным глазом. *«Стрелять

Смотреть онлайн
8.1 (468)
7.073 (4798)
1
0
Постер Уличный регулировщик (Il vigile)

Уличный регулировщик (1960)

Лука Мантовани, в прошлом военный шофёр, теперь стоит на перекрёстке у миланского вокзала Порта-Нуова, в белых перчатках и потрескавшейся от солнца фуражке. Каждое утро он вытаскивает из кармана потёртый свисток, поправляет нарукавную повязку с выцветшим гербом города. Грузовики с кирпичами для стройки, троллейбусы, велосипедисты с корзинами — всё это он останавливает резким движением руки. "Эй, ты там в синем «Фиате»! Двигатель заглуши, пока я не снял номера!" — кричит он водителю,

Смотреть онлайн
7.2 (410)
7.604 (1624)
1
0
Постер Гастоне (Gastone)

Гастоне (1960)

Гастоне, водитель грузовика с маршрутом Милан–Турин, каждую пятницу заезжает в кафе «Бьянка» на окраине города. Там он оставляет конверт с деньгами для вдовы своего погибшего напарника, Энцо. «Скажи Марии, что это премия за сверхурочные», — бросает он официантке Джулии, пряча глаза. Дома, в двухкомнатной квартире с облупившимися обоями, его жена Луиза разогревает минстроне на газовой плите. «Опять задержишься на неделю?» — спрашивает она, не оборачиваясь. Гастоне молчит, поправляет ремень с

Постер Преступление (Crimen)

Преступление (1960)

В Риме, под проливным дождем, комиссар Марчелло Ригани находит в переулке у Пьяцца Навона тело молодой женщины в мокром плаще. В кармане — ключ от сейфа банка BNL и обрывок письма с фразой: «*Они перевозят всё через порт Чивитавеккья*». Ригани замечает следы белой краски на её туфлях, как от лодок рыбаков. В кафе «Габриэлли» его напарник, Лука Ферретти, пьет эспрессо, разглядывая фото жертвы: «Знаешь, Марчелло, это та самая певица из клуба на Виа Венето. Её видели с Антонио Сальвиати... тем,

Смотреть онлайн
6.9 (179)
7.042 (407)
1
0
Постер Все по домам (Tutti a casa)

Все по домам (1960)

В маленькой деревне под Неаполем солдат-дезертир Марчелло, 32 года, прячется в сарае у вдовы Кармелы. У нее двое детей: Лука, 8 лет, хромает на левую ногу, и Серафина, 12, тайком носит Марчелло хлеб с оливковым маслом. Немцы патрулируют дорогу к колодцу, где местные набирают воду в жестяные ведра. «Ты свалишь, как только рана заживет?» — Серафина тычет пальцем в его перевязанное плечо. Марчелло молчит, разглядывая трещину на потолке. В соседнем доме аптекарь Риккардо, 45 лет, перешивает военную

Смотреть онлайн
7.7 (277)
7.595 (1538)
1
0
Постер Трудная жизнь (Una vita difficile)

Трудная жизнь (1961)

Антонио Рицци, плотник с обожженными смолой пальцами, каждое утро толкался в переполненном автобусе №14 до фабрики «Бьянки» в Турине. Его жена, Клара, в это время выменивала на рынке у торговки Джулии пару яиц на поношенные ботинки для сына — десятилетнего Паоло, который тайком разгружал ящики в порту. «Скажи отцу, если узнает — сломает мне ноги», — шептал мальчик соседу, заворачивая в газету украденный банан. В мастерской Антонио бригадир Марко, вальяжно попыхивая трубкой, бросал через плечо:

Смотреть онлайн
8 (442)
7.726 (2342)
1
0
Постер Лучшие враги (The Best of Enemies)

Лучшие враги (1961)

Джонатан Прайс, британский инженер в котелковом шляпе и потёртом плаще, приезжает в Рим — восстанавливать разрушенный мост через Тибр. На рынке у Пьяцца Навона он сталкивается с Лукой Феррари, местным подрядчиком в закатанных рубашках, который разгружает ящики с цементом. "Ваши чертежи пахнут библиотечной пылью, — хрипит Лука, закуривая, — здесь нужны руки, а не бумажки". Джонатан поправляет очки, отряхивая крошки от круассана с таблиц нагрузок: "Без расчётов ваш «энтузиазм»

Смотреть онлайн
6.7 (158)
6.982 (799)
1
0
Постер Бум (Il boom)

Бум (1963)

Джованни, плотник с обветренными руками, каждое утро заходил в бар «У Марчелло» на окраине Рима, заказывал кофе и смотрел, как трамвай №19 проезжает мимо витрины. Его соседка, вдова Роза, торговала на рынке Пьяцца-дель-Меркато подержанными шляпами, приговаривая: «Красная тебя спасёт, Карло, с твоим-то носом». Карло, сын Джованни, мечтал стать журналистом, но вместо этого развозил на мопеде газеты, пряча в сумке потрёпанный блокнот с заметками о забастовках на фабрике «Монти». Однажды вечером

Смотреть онлайн
7.1 (459)
7.186 (1397)
1
0
Постер Дьявол (Il Diavolo)

Дьявол (1963)

Пурифа, с спутанными волосами и запахом полыни на платье, каждое утро караулила Антонио у каменного колодца. *«Perché non mi guardi?»* — шипела она, когда он, избегая взгляда, наполнял ведро. Он бросал монету через плечо, шепча: *«Porti il malocchio, ступай прочь»*. По воскресеньям она пробиралась в часовню Сан-Витале, цеплялась за скамьи, пока дон Винченцо не выталкивал её метлой. Соседи находили у порогов куклы из воска с вплетёнными конскими волосами — Пурифа хоронила их под оливами, бормоча

Смотреть онлайн
6.2 (172)
5.997 (374)
1
0
Постер Учитель из Виджевано (Il maestro di Vigevano)

Учитель из Виджевано (1963)

Карло Манчини, худой мужчина в очках с потёртой оправой, каждое утро пробирался через рынок Виджевано, обходя телеги с артишоками и кричащих торговцев. В школе на окраине, где трескалась штукатурка на стенах, он водил указкой по карте, пока ученики в залатанных рубашках перешёптывались о голодных козах дома. "Синьор Манчини, а правда, что в Милане трамваи ездят под землёй?" — спрашивал мальчик с меловой полосой на брюках. Карло, чиня велосипед после уроков, рассказывал о лифтах и

Смотреть онлайн
7.1 (185)
6.99 (582)
1
0
Постер Моя госпожа (My Wife)

Моя госпожа (1964)

Эльвира, строгая гувернантка с выцветшим платьем в горошек, каждое утро натирала паркет в особняке Росси на виа Монтебелло. Альдо, глава семьи, требовал, чтобы кофе подавали ровно в семь, но подросток Лука регулярно крал сахарницу, оставляя на столе клочок газеты с карикатурой. «Синьора Клаудия опять в театре?» — спросила горничная Мария, вытирая пыль с фамильного серебра, пока Эльвира разбирала тетради с ошибками. В пятницу, когда дождь стучал по ставням, Лука сбежал через чёрный ход, бросив

Смотреть онлайн
6.2 (346)
6.213 (222)
6
0
Постер Летающая тарелка (Il disco volante)

Летающая тарелка (1964)

Два брата, Сандро и Ливия, копались в старом сарае за домом в Тоскане, когда наткнулись на заржавевший диск с мигающими огнями. «Смотри, тут провода торчат!» — Ливия потянула за кабель, и аппарат завибрировал, подняв пыль. Соседский мальчишка, Ренцо, прибежал на шум, таща за собой младшую сестрёнку Терезу, которая тут же уселась на корпус тарелки, крича: «Поехали к дедушке в Рим!» Сандро, тыча пальцем в панель с непонятными символами, нашёл кнопку с треснутым стеклом — после щелчка из динамика

Смотреть онлайн
5.8 (232)
5.372 (328)
2
0
Постер Три лица (Three Faces of a Woman)

Три лица (1965)

Марчелло, худой парень с шрамом над бровью, торгует поддельными часами на рынке Кампо-де-Фьори в Риме. Каждое утро он пьёт эспрессо, стоя у киоска с газетами, высматривая туристов. Однажды замечает мужчину в костюме-тройке, который прячет конверт в портфель с медной застёжкой. «Синьор, вы обронили монету», — бросает Марчелло, поднимая лиру с земли. Пока незнакомец наклоняется, он выхватывает конверт — внутри фотография полуразрушенной виллы в Сицилии и ключ. Элена, танцовщица из Неаполя,

Смотреть онлайн
6 (162)
5.824 (329)
1
0
Постер Комплексы (The Complexes)

Комплексы (1965)

Антонио, скульптор из Рима, целыми днями лепит гипсовые фигуры в мастерской на Via Margutta. Его соседка Элен, француженка, работает переводчицей в издательстве на углу Piazza del Popolo. Утром, пока он разогревает эспрессо на газовой плите, она стучит в дверь: "Опять гипс в раковине. Ты решил зацементировать весь квартал?" Он молча протягивает ей чашку, но она разбивается о плитку — Элен нервно сжимает край стола, её мокрые волосы пахнут дешёвым шампунем. Днём она наблюдает, как он

Смотреть онлайн
7.2 (162)
6.908 (978)
1
0
Постер Сделано в Италии (Made in Italy)

Сделано в Италии (1965)

В маленьком портовом городке под Неаполем братья Марко и Лука Беллини спорят из-за наследства — полуразрушенной ткацкой фабрики. Марко, в засаленном пиджаке, тычет пальцем в счеты: *«Здесь даже крысы дохнут с голоду. Продадим землю французам и разделим деньги»*. Лука, вспоминая, как их отец красил шерсть в чане с индиго, хрипит: *«Ты хочешь затоптать его след в грязь?»*. Тем временем сестра Клаудия, стирая белье в цинковой ванне, замечает в корзине письмо от парижского партнера — Анри Лефевра,

Смотреть онлайн
6.8 (168)
6.529 (329)
1
0
Постер Захватывающий (Thrilling)

Захватывающий (1965)

Лука Моро, механик тридцать двух лет, чинил «Фиаты» в полуразвалившемся гараже возле вокзала Порто-Венеция. Его сестра Карла, с обожжёнными кислотой пальцами от красителей на текстильной фабрике, принесла ему пачку сигарет «Мальборо» и бутылку граппы. «Треви опять задерживает зарплату, — сказала она, вытирая лоб заляпанным шарфом. — Вчера в кабинете лежали накладные… там суммы не совпадают». Лука выкрутил свечу зажигания, бросил её в жестяной таз: «Может, ошибся?» — «Он привозил кого-то на

Постер Наши мужья (I nostri mariti)

Наши мужья (1966)

В приморском городке под Генуей Анна, жена рыбака Луки, каждое утро развешивает на балконе мокрое белье, пока соседка Клара, француженка замужем за учителем Марко, выбивает ковер. «Опять сети в коридоре!» — ворчит Анна, спотыкаясь о груду канатов. Лука хрипло смеется: «Лучше пахнет, чем твои духи». По четвергам женщины встречаются на рынке — торгуются за треску, перешептываются о пьяных выходках механика Джузеппе, который пропивает зарплату, пока его жена Мария штопает дырявые рубашки под

Смотреть онлайн
6.3 (221)
6.635 (195)
1
0
Постер Лондонский туман (Fumo di Londra)

Лондонский туман (1966)

Лука Феррати, фотограф из Милана, приехал в Лондон по следам брата, пропавшего месяц назад. Его единственная зацепка — потёртая открытка с адресом кафе на улице Брик-Лейн. Владелец заведения, Энцо Бьянки, земляк Луки, шепчет за стойкой: *«Он спрашивал про доки, хотел найти человека в чёрном пальто с медными пуговицами»*. На вокзале Ватерлоо Лука замечает мужчину, роняющего газету с пометкой красным карандашом — *«17:30, рынок Боро»*. Под дождём, в толчее лотков с рыбой и старыми книгами, кто-то

Постер Простите, вы за или против? (Scusi, lei è favorevole o contrario?)

Простите, вы за или против? (1966)

В центре — деревушка Сан-Лоренцо, затерянная в Тоскане. Антонио, плотник с обожжёнными пальцами, каждое утро ругается с Карло, владельцем табачной лавки, из-за планов мэрии построить кинотеатр на месте старой оливковой рощи. «Ты хочешь, чтобы наши дети смотрели эту дрянь вместо того, чтобы пасти овец?» — Антонио стучит кулаком по стойке, где валяются монеты и крошки печенья. Карло, поправляя треснутые очки, парирует: «Деньги потекут в карманы, старик. Ты же не вечность будешь чинить табуретки».

Постер Феи (The Queens)

Феи (1966)

Лила, рыжеволосая фея с потёртым серебряным колокольчиком на поясе, каждое утро обходит оливковые рощи возле деревни Санта-Лучия. Она собирает росу с листьев мяты в глиняный кувшин, пока её сестра Марта, в платье с выгоревшими узорами, чинит развалившийся плетень у хижины старика Винченцо. «Опять его козы убежали в виноградник, — бормочет Марта, завязывая узел из ивовых прутьев. — Надо бы заговор на ограду наложить, а то соседи смеяться будут». В полдень они встречаются у ручья: делят тёплый

Смотреть онлайн
6 (277)
6.527 (411)
1
0
Постер Ведьмы (Le streghe)

Ведьмы (1967)

Анна Бертолуччи, сгорбившись над глиняным горшком, толкла корень мандрагоры. Ее сестра Клара, прищурившись, совала руку в дымоход, вытаскивая спрятанные письма от странствующего алхимика Энцо. «Опять пахнет жженым шалфеем из твоей мастерской», – бурчал сосед Луиджи, входя без стука. Деревня Сант-Элиа в Пьемонте жила слухами: после эпидемии оспы в хлевах находили куклы с иглами, а в колодце – кости горлиц. Клара, стирая сажей пальцы, бросала через плечо: «Лучше запах трав, чем вонь твоих гнилых

Смотреть онлайн
6.0 (1179)
6.7 (2144)
1
0
Постер Итальянец в Америке (Un italiano in America)

Итальянец в Америке (1967)

Антонио Росси, плотник из Калабрии, приезжает в Нью-Йорк после того, как двоюродный брат Лука устроил ему работу на стройке в Бруклине. Первый конфликт — попытка объясниться в продуктовом магазине на Атлантик-авеню: «*I need… как это… flour? Per la pasta!*» — тычет в воздухе пальцем, пока продавец-пуэрториканец с усмешкой суёт ему пакет с надписью «Cornmeal». В комнате над пиццерией, где Антонио снимает койку, пахнет сыростью и чесноком; по вечерам сосед-поляк Сташек учит его ругательствам на

Смотреть онлайн
6 (125)
5.745 (224)
1
0
Постер Удастся ли нашим героям разыскать друга, таинственно пропавшего в Африке? (Riusciranno i nostri eroi a ritrovare l'amico misteriosamente scomparso in Africa?)

Удастся ли нашим героям разыскать друга, таинственно пропавшего в Африке? (1968)

Лука разорвал конверт с потёртыми краями, вытащив письмо, где дрожащим почерком было написано: «Сандро исчез возле старого колодца Карума». Марко тут же разложил на кухонном столе карту Африки, покрытую пятнами от кофе, тыча пальцем в отметку возле Найроби. «Здесь сухой сезон — колодец мог обвалиться», — пробормотал он, сдвигая очки на переносице. Джулия собрала рюкзаки: фонарики, верёвки, аптечку с потрёпанной этикеткой. Уже через три дня они тряслись в джипе по выжженной саванне, обходя

Смотреть онлайн
7 (130)
6.973 (1091)
1
0
Постер Врач страховой кассы (Be Sick... It's Free)

Врач страховой кассы (1968)

Марко Рицци, врач с выцветшим халатом и потёртым стетоскопом, каждый день пробирался через толпу в коридорах миланской страховой конторы. Его кабинет — узкая комната с линолеумным полом, где пахло формалином и старыми газетами. Вдове Карлаччи он говорил, перебивая голос клерка за стеной: «Справки из больницы Сан-Рафаэле есть? Без них не докажете, что Пьетро болел до увольнения». За окном грохотали грузовики, везущие кирпичи на стройплощадку за рекой. В обеденный перерыв Марко покупал булку с

Смотреть онлайн
7.1 (132)
6.492 (1799)
1
0
Постер В год господень (The Conspirators)

В год господень (1969)

Марко, плотник с улицы Виа дель Корсо, каждое утро затачивал стамески в мастерской, заваленной стружкой и заказными иконами. Его сестра Лючия тайно носила еду беженцам из Триеста, пряча под платок бутылки с оливковым маслом и вчерашний хлеб. В порту Чивитавеккья старик Джузеппе, перебирая сети, нашел в рыбе медный крест с выцарапанным словом *"Sapientia"*. «Отнеси это отцу Антонио, — прошептал ему рыбак-хорват, — или *они* придут за тобой к утру». В аббатстве Сан-Сильвестро монахи

Постер Любовь моя, помоги мне (Amore mio aiutami)

Любовь моя, помоги мне (1969)

Лука, худощавый парень в засаленной футболке, разгружал коробки с сардинами на неаполитанском рынке Пиньасекка. Его пальцы пахли льдом и чешуей, когда он поправил табличку *"2 лиры за кило"*, усмехнувшись старухе-конкурентуше, тыкавшей в его сторону зонтиком. Анна, в платье с выгоревшими ромашками, торговалась за кальмаров у соседнего лотка — миланский акцент резал слух, как нож по рыбьей коже. *"Вы что, сюда на экскурсию приплыли? Тут не галерея Витторио Эмануэле"*, —

Смотреть онлайн
6.5 (134)
6.055 (518)
1
0
Постер Всеобщий протест (Contestazione generale)

Всеобщий протест (1970)

Карло, слесарь с завода FIAT в Турине, нашел в раздевалке листовку с призывом к забастовке. Передавая ее Пьетро, соседу по конвейеру, пробормотал: *«Опять эти студенты лезут, как в прошлом году с университетом…»* Пьетро, разминая пальцы в масляных перчатках, усмехнулся: *«А ты не видел, как цены на хлеб подскочили? Моя Мария уже третий день картошку варит»*. Тем временем Ливия, студентка-социолог из Болоньи, в дождь клеила на кирпичные стены плакаты с лозунгами, пока ее подруга Клаудиа следила

Постер Пары (Man and Wife)

Пары (1970)

Ливия, 24 года, швея в мастерской на окраине Милана, каждое утро зашивала подолы у форменных юбок телефонисток. Ее муж, Марчелло, 27 лет, монтировал провода на заводе «Оливетти», возвращался домой с запахом смазки на руках. Их однокомнатная квартира на виа Палестро — окна в кирпичный двор, плита с подтекающим газом. «Синьора Руссо снизу опять стучала — ты стирала после десяти?» — спросил Марчелло, разминая плечи. Ливия кивнула, выжимая тряпку в тазу: «Завтра попрошу аванс. Надо заменить

Постер Красивый, честный эмигрант в Австралии хотел бы жениться на девушке-соотечественнице (Bello onesto emigrato Australia sposerebbe compaesana illibata)

Красивый, честный эмигрант в Австралии хотел бы жениться на девушке-соотечественнице (1971)

Марко Рицци, плотник из Неаполя, три года таскал кирпичи на стройках Мельбурна, копил на билет сестре и новую швейную машинку матери. По воскресеньям он сидел в кафе «Джузеппе» на Лонсдейл-стрит, пил эспрессо с кардамоном и перечитывал письма от двоюродного брата: «*Тут дожди, виноград гниет, а ты в райском аду. Нашел невесту или всё еще боишься, что австралийки съедят твою душу?*» В ответ Марко рисовал на салфетках дом с терракотовой крышей и садом, где жена в платье с кружевными манжетами

Смотреть онлайн
6.9 (269)
6.901 (1300)
1
0
Постер Задержанный в ожидании суда (Detenuto in attesa di giudizio)

Задержанный в ожидании суда (1971)

Марко Риччи, 32 года, механик из Турина, задержан возле авторемонтной мастерской на via Cernaia. Полицейские нашли в его рюкзаке украденные часы Rolex, завернутые в промасленную тряпку. "Это не моё", — бормочет он, вытирая ладонью пот со лба. В камере предварительного заключения он сталкивается с Лукой Барбери, мелким воришкой, который перебирает кости домино. "Судья Морони? С ним лучше не шутить", — Лука щелкает языком, доставая из кармана смятые сигареты. На стене —

Смотреть онлайн
7.5 (566)
7.211 (1092)
1
0
Постер Игра в карты по-научному (The Scientific Cardplayer)

Игра в карты по-научному (1972)

Лука, студент-физик из Милана, каждое утро задерживался в кафе «Гальвани» — мраморные столешницы липли к локтям, а эспрессо горчил на языке. За соседним столиком рыжеволосая Мария, рассеянно перебирая колоду с геометрическими узорами, спросила: «Ты тоже веришь, что формулы можно выложить в пасьянс?» Они нашли общий язык через два дня, когда профессор Риккардо, засыпая крошки печенья в старые записи, поручил им расшифровать карту Венецианского арсенала — там, под ржавыми якорями, якобы лежал

Смотреть онлайн
7.6 (497)
7.043 (2730)
1
0
Постер Самый прекрасный вечер в моей жизни (La più bella serata della mia vita)

Самый прекрасный вечер в моей жизни (1972)

Марчелло, худой парень в помятом пиджаке, торопливо перебирал виноградные гроздья на рынке Неаполя. Его сестра Лючия, с облупившимся лаком на ногтях, кричала из-за прилавка: «Считаешь мух вместо того, чтоб ценники менять!» В тот же день он столкнулся с француженкой Элен возле фонтана Треви — она роняла монетку через плечо, а сумка её распахнулась, рассыпая катушки с чёрно-белой плёнкой. «Vous êtes photographe?» — спросил он, подбирая катушку с треснувшим краем. «Нет, — ответила она, смешивая

Смотреть онлайн
7.1 (143)
6.774 (895)
1
0
Постер Звёздная пыль (Polvere di stelle)

Звёздная пыль (1973)

Лучия, дочь рыбака из припортового квартала Неаполя, каждое утро заворачивает в газету жареных кальмаров для отца, прежде чем он уходит в море. В кафе «Сан-Микеле» она сталкивается с Марчелло, студентом-архитектором из Милана, который приехал реставрировать старую виллу на склоне Везувия. "Вы сюда не вписываетесь, синьорина, — усмехается он, указывая на ее запачканный рыбьей чешуей фартук. — Вам бы больше подошли танцы на пирсе, а не грязная работа". Лучия прячет руки за спину,

Постер Мой брат Анастазия (Anastasia mio fratello)

Мой брат Анастазия (1973)

Лука поднимал пыль на проселочной дороге, тормозя мотоциклом у аптеки "Сан-Джорджо". В кармане — флакон с антибиотиками для сестры. Анастазия, в застиранном халате, развешивала белье во дворе дома на via Garibaldi: "Опять у Мариетты стащил? Они тебя в участок заберут, дурак". Он бросил сверток на стол, где валялись счета от больницы — доктор Риччи требовал оплаты за последний рентген. В трактире "Тре Луне" Карло, сын аптекаря, наливал Луке вино сквозь усмешку:

Постер Торговцы смертью (Finché c'è guerra c'è speranza)

Торговцы смертью (1974)

Марко, в потёртой кожаной куртке, разгружал ящики с контрабандными сигаретами в доках Генуи. Его младший брат Энцо, нервно щелкая зажигалкой, следил за краном, который скрипел, поднимая ржавый контейнер. «Слушай, эти греки хотят ещё партию к утру, — бросил Энцо, разглядывая потрёпанную записку. — Говорят, если опоздаем, найдут других». Марко вытер руки об штаны, пахнущие мазутом: «Скажи им, пусть сами везут через таможню. Нам полиция уже на хвост села». В портовом баре «Ла Сирена», где потолок

Смотреть онлайн
6.7 (195)
6.38 (608)
0
0
Постер Под каким ты знаком? (Di che segno sei?)

Под каким ты знаком? (1975)

В Риме, на улице возле кафе «Этторе», Лука, мясник с закатанными рукавами, спорит с женой Мартой из-за сломанного холодильника. «Опять Телец упрямится!» — бросает она, хлопая дверью лавки. Лука, вытирая руки о фартук, тащит аппарат к электрику-самоучке Альдо, который ковыряется в проводах под «Gazzetta dello Sport». «Если к пятнице не починишь, Марта меня прибьет», — Лука ставит ящик с котлетами в счет оплаты. Тем временем в квартире на площади Навона учительница Клара, с грудой тетрадей на

Смотреть онлайн
5.5 (324)
5.968 (411)
2
0
Постер Те странные случаи (Quelle strane occasioni)

Те странные случаи (1976)

Марчелло Ринальди, журналист местной газеты *La Stampa*, каждое утро заезжает за профессором Ливией Конти — она живет в квартире над булочной на via Po, 18. В третьей серии они копаются в архивах заброшенной больницы Сан-Джованни: Ливия находит папку с записями о пациенте, который рисовал одинаковые спирали на всех стенах перед смертью. "Это не графомания, Марчелло, — говорит она, разворачивая пожелтевший лист. — Смотри, здесь координаты. Как будто он пытался указать направление".

Смотреть онлайн
6.2 (355)
6.546 (541)
1
0
Постер Мелкий—мелкий буржуа (An Average Little Man)

Мелкий—мелкий буржуа (1977)

Лука Морацци каждое утро выходил из квартиры на третьем этаже дома на via Margutta, прихватывая свёрток с бутербродами, которые жена Мария заворачивала в вощёную бумагу. Его Fiat 600 дымил на перекрёстке у бара «Сан-Карло», пока Лука ругал велосипедиста, обогнавшего его со словами: «Спишь, как всегда, буржуй!». В конторе, где он вёл счета для текстильной фабрики, коллега Роберто показывал газету: «Смотри, коммунисты опять митингуют у вокзала. Твой зять там, наверное?» Лука бурчал, разбирая

Смотреть онлайн
7.8 (335)
7.667 (3230)
1
0
Постер Новые чудовища (Viva Italia!)

Новые чудовища (1977)

В Риме журналист Лука Бартоли, в потёртом пиджаке, пьёт эспрессо в баре возле вокзала Термини. Он выдумывает сенсацию про подпольный культ в квартале Сан-Лоренцо, чтобы поднять тираж газеты. Его информатор, старик-таксист Франко, шепчет: «Там только студенты да бродячие кошки, но зачем правда, если тревога продаёт?» Тем временем в Милане домохозяйка Карла Манфреди, стирая бельё на балконе, замечает, как сосед-банкир выносит чемодан с деньгами. Она шлёт записку в полицию, но вместо благодарности

Смотреть онлайн
7 (945)
6.785 (2241)
1
0
Постер Свидетель (Le témoin)

Свидетель (1978)

В Марселе, на углу улицы Сен-Шарль, детектив Анри Лафарж находит тело мужчины в пропитанном дождевой водой пальто. В кармане — ключ от сейфа банка в Лионе и фотография женщины в чёрной шляпе с вуалью. Анри звонит напарнице, Кларе Моро: «Он не местный. Проверь пропавших из Турина за последнюю неделю». Клара, разбирая бумаги в своём кабинете с потрескавшейся зелёной краской на стенах, находит досье на Луиджи Галлетти — антиквара, исчезнувшего три дня назад после аукциона редких книг. Его

Смотреть онлайн
6.4 (156)
6.449 (431)
1
0
Постер Куда ты едешь в отпуск? (Dove vai in vacanza?)

Куда ты едешь в отпуск? (1978)

В Милане Лука, менеджер текстильной фабрики, собирает чемодан для поездки на озеро Гарда. В спешке забывает ключи от дачи на кухонном столе рядом с недопитой чашкой эспрессо. Его друг Джорджо, владелец старенького Fiat 124, соглашается подвезти, но через час их машина встает на обочине возле Вероны. Джорджо ковыряет отверткой в моторе: «Опять кончился бензин? Ты как всегда, Лука!» Пока ждут эвакуатор, пьют теплую газировку из придорожного ларька, смеясь над рекламой сигарет «Мальборо» на ржавом

Смотреть онлайн
6.3 (178)
6.141 (619)
1
0
Постер Пробка — невероятная история (L'ingorgo)

Пробка — невероятная история (1979)

В Милане грузчик Лука, ворча на липкую от июльской жары рубашку, разгружал ящики с оливковым маслом. Его соседка Карла, пахнущая скипидаром из мастерской, где она реставрировала фрески, ворвалась в порт: «Твой дядя Джузеппе снова исчез. Оставил конверт с билетом на поезд до Марселя и ключ от склада в Барселоне». Лука, вытирая ладони о выцветшие джинсы, нашёл в конверте фото 1943 года: толпа у вокзала, мужчина в шляпе с чемоданом, на котором красная полоса — как на ящиках, которые он только что

Смотреть онлайн
6.9 (325)
6.71 (1220)
1
0
Постер Я и Катерина (Io e Caterina)

Я и Катерина (1980)

Антонио, бухгалтер из Милана, застрял в рутине: каждое утро — газета *Corriere della Sera*, перекур у киоска на Via Torino, вечные претензии жены Лючии насчёт невынесенного мусора. В парикмахерской на углу он встречает Катерину, студентку из Парижа, которая чинит замок на своей кожаной сумке. «У вас часы спешат», — бросает она, указывая на его наручные *Omega*. Он поправляет галстук, бормоча о дожде, который «всегда не вовремя». Вместо офиса он едет с ней на трамвае №12 до парка Семпионе, где

Смотреть онлайн
5.5 (194)
5.684 (398)
0
0
Постер Я знаю, что ты знаешь, что я знаю (Io so che tu sai che io so)

Я знаю, что ты знаешь, что я знаю (1982)

В Милане, осенью, детектив Лука Моро сидит в кафе *Al Tramonto* с потёртыми бархатными стульями. За окном — дождь, мокрые зонты прохожих цепляются за витрину аптеки. Барменша Карла, в красном фартуке с пятном от эспрессо, протягивает ему конверт: «Тебе оставили. Сказали, не читать при свидетелях». Внутри — фото Луки в чёрно-белом пальто, идущего к метро *Cordusio*, и записка: *«Твой брат платил за молчание. Теперь твоя очередь»*. Лука разминает сигарету *MS* в пепельнице, замечая через стекло

Смотреть онлайн
6.8 (672)
7.201 (585)
2
0
Постер Путешествие с папой (In viaggio con papà)

Путешествие с папой (1982)

Антонио, водитель грузовика на пенсии, и его сын-подросток Лука выезжают из Рима на видавшем виды Fiat 124. В багажнике — чемодан с залатанными рубашками, банка оливок и бутылка самодельной граппы. «Сцепление опять скрипит», — бормочет Антонио, ударяя по рычагу передач, пока Лука тычет пальцем в карту с оторванным углом: «В Чивитавеккье свернем? Там море». Отец хмыкает: «Море подождет. Сначала Тоскана — я там одного пастуха знаю, овечьим сыром нас накормит». Под Ареццо машина глохнет у

Постер Маркиз дель Грилло (Il marchese del Grillo)

Маркиз дель Грилло (1981)

Онорио, маркиз из обедневшего рода, скитается по римским переулкам в потрёпанном плаще. Чечилио, его вечно взъерошенный слуга, ворчит, спотыкаясь о булыжники: «Опять в трущобы? Граф Бальдони ждёт у фонтана Треви с долгами». Онорио смеётся, поправляя парик с копотью: «Пусть считает монеты — я сегодня буду тем стариком, что продаёт гнилые яблоки у Санта-Мария-ин-Космедин». На рынке он меняет фамильное кольцо на бочку вина, разливая его нищим под насмешки торговцев рыбой. За столом в траттории

Смотреть онлайн
7.7 (145)
6.737 (4027)
1
0
Постер Таксист (Il tassinaro)

Таксист (1983)

Лука, водитель с облупленным «Фиатом» 1978 года, каждый вечер кружил по Неаполю между портом и кварталом Спаньоли. Его клиенты — пьяные моряки с татуировками якорей, девчонки в растянутых свитерах, шепчущие адреса борделей, старики с чемоданчиками, пахнущими рыбой. В пятницу к нему в салон втиснулся мужчина в кожаной куртке: «Via dei Tribunali, быстро». Лука заметил кровь на рукаве, но промолчал. Через три квартала пассажир выскочил, швырнув купюру в 10 000 лир. На заднем сиденье осталась

Смотреть онлайн
6.1 (134)
6.955 (577)
1
0
Постер Бертольдо, Бертольдино и Какашка (Bertoldo, Bertoldino e Cacasenno)

Бертольдо, Бертольдино и Какашка (1984)

Бертольдо, плотник с кривой трубкой, вечно мастерит табуретки в мастерской на окраине Просеккьо. Его племянник Бертольдино, долговязый и веснушчатый, таскает доски, вечно спотыкаясь о ящик с гвоздями. Какашку, уличного воришку в засаленном пиджаке, они подобрали у траттории «Трех ворон» — тот клянчил у них лиру на вино. По утрам троица толкается на рынке: Бертольдо меняет старые инструменты на сыр, Бертольдино ворует яблоки, Какашка спорит с торговкой рыбой. «Опять штаны порвал?» — хрипит

Постер Великий (Troppo forte)

Великий (1986)

В Милане, 1986, Марко Риччи торопливо закуривает у киоска с плакатами футбольных матчей. Его старший брат, Сандро, требует закрыть семейную текстильную фабрику: *«Банк заберет станки через неделю. Ты все еще веришь в чудеса?»* Марко в ответ бросает окурок в лужу машинного масла — заложил мамины серьги, чтобы выплатить долги рабочим. В соседнем кафе «Бьянка» дочь Сандро, Клаудия, уговаривает тетю Джулию продать рецепт ликера из лепестков роз сетью отелей. На складе, пахнущем краской и пылью,

Постер Таксист в Нью-Йорке (Un tassinaro a New York)

Таксист в Нью-Йорке (1987)

Марко Рицці, ще пахнучий оливковою олією з рідного Неаполя, крутив кермо жовтого «Шевроле» по Брукліну. В салоні — сліди вчорашнього пасажира: подерта квитанція з адресою «Флатбуш-авеню, 45» і пляма від еспрессо на сидінні. «Ти знову везеш мене в аеропорт? — хрипіла по рації Джина, диспетчерка з Бронкса. — Джексон вилетів у лікарню, треба підхопити стару з вокзалу». Біля Пенн-стейшн Марко зустрів Луку, свого кума, що торгував каштанами: «Чув, банда з Куінса шукає водіїв для «перевезень». Не

Смотреть онлайн
5 (76)
6.34 (236)
2
0
Постер На всю катушку (Una botta di vita)

На всю катушку (1988)

В Милане Лука, механик с обожжёнными пальцами от паяльной лампы, копит на ремонт «Фиата» клиентки Синьоры Бьянки. Его сестра Франческа тайком встречается с водителем грузовика Энрико, который возит пармезан в Лион. «Твой мальчик пахнет бензином и глупостями», — ворчит их мать, развешивая бельё на тесном балконе. Тем временем в Лионе Антуан, сын владельца сырной лавки, крадёт из отцовской кассы франки, чтобы купить гитару. Его подруга Клод прячет под кроватью флаер рок-клуба «Чёрный кот» —

Смотреть онлайн
5.7 (87)
6.642 (220)
1
0
Постер Скупой (L'avaro)

Скупой (1990)

Арриго, седовласый ростовщик из Турина, прячет золотые монеты в тайник за облупившейся штукатуркой спальни. Каждую ночь перед сном он пересчитывает их при свете керосиновой лампы, шепча: *«Десять дукатов за Марию… двадцать за Луиджи… всё учтено»*. Его дочь Клара, в платье с заплатками на локтях, умоляет купить лекарства для больной матери, но Арриго хрипло смеется: *«Травы с рынка дешевле, бери корзину и ищи»*. В соседней комнате сын Энцо тайком красит потрёпанные ботинки ваксой, чтобы

Смотреть онлайн
6 (101)
6.679 (386)
1
0
Постер Рождественские каникулы '91 (Vacanze di Natale '91)

Рождественские каникулы '91 (1991)

В маленьком горном отеле «Стелла Альпина» семья Бьянки — отец Карло, мать Сильвия, подростки Анна и Лука — пытается спастись от городской суеты. Карло таскает дрова для камина, ругаясь на старый радиатор, который стучит, как поезд. Сильвия на кухне режет панеттоне, слушая, как Лука клянчит новую пару лыж: «Эти треснули ещё в прошлом году!» Владелец отеля, седой Энцо, чинит крепления на столе, заваленном винтами, и вспоминает, как здесь танцевали фокстрот до войны. Анна натыкается на заброшенную

Смотреть онлайн
4.4 (191)
5.887 (673)
0
0
Постер Оправдан за содеянное (Assolto per aver commesso il fatto)

Оправдан за содеянное (1992)

Марко Риччи, адвокат из Турина с потрёпанным портфелем и привычкой пить эспрессо в баре на площади Сан-Карло, берется за дело Карло Бьянки — таксиста, обвинённого в убийстве местного бизнесмена. В кармане жертвы нашли записку с номером Карло: «_Встреча у моста в 23:00. Не опаздывай_». Марко копается в архивах, находит старые фото — бизнесмен и мэр за одним столом в ресторане «Белла Виста». Сильвия, сестра Карло, шепчет в кабинете адвоката: «Он возил того человека в бордель на via Roma. Говорил,

Постер Феллини и духи (Fellini degli spiriti)

Феллини и духи (2020)

Федерико, закурив третью сигарету подряд, тыкал в клавиши машинки в квартире на Виа Маргутта. За окном грохотал трамвай, кроша лепестки магнолий. Джульетта поставила чашку с гущей, называемой кофе: «Опять всю ночь просидишь? Вчерашние сны опять в блокнот лезут?» Он смял лист с начатой сценой про циркача-неудачника — в Римини надо ехать. На вокзале Термини обнял чемодан с заевшей молнией, вспомнив, как в детстве прятал в него кукол для теневого театра. В кафе на набережной Луиджи, вытирая стойку

Постер Роман бедного юноши (Romanzo di un giovane povero)

Роман бедного юноши (1995)

Знаешь, есть такая история про парня – Винченцо звали. Умный, образованный, всё вроде бы по учебникам: учился старательно, головой светлой щёлкал. Ан нет, работа ему как счастье – всё мимо. Сидит, понимаешь, в своей каморке, аж стены давят. Тоска зелёная, будто жизнь его кинула, как фальшивую монету в автомат. И ведь обидно – не дурак же, а мир словно нос воротит. А по соседству Бартолини маялся – мужик, с которым пиво пить страшно. Жена его… Ну, в общем, когда-то красотка, а теперь – тиран в

Правообладателям